Zelmer 481 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mixer Zelmer 481 herunter. Инструкция по эксплуатации ZELMER 481 Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 114
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Mikser
Mixer
481
instrukcja
użytkowania
user
manual
481-011
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
Linia Produktów Product Line
Krajalnica
Slicer
Czajnik
Electric kettle
Maszynka
do mielenia
Meat mincer
Robot kuchenny
Food processor
Sokowirówka
Juice extractor
Mikser
Mixer
Mikser
Hand blender
A
PL
5-stopniowy przełącznik.
CZ
5-ti polohový přepínač.
SK
5 polohový prepínač.
HU
5 fokozatú kapcsoló.
RO
Comutator cu 5 trepte.
RU
5-уровневый переключатель.
BG
5 степенен ключ.
UA
5-ступеневий перемикач.
EN
5-stage switch.
PL
Przycisk dla prawo- i leworęcznych.
CZ
Tlačítko pro praváky a leváky.
SK
Tlačidlo vhodné pre pravákov aj ľavákov.
HU
Nyomógomb bal- és jobbkezesek számára.
RO
Cu buton pentru mâna stângă şi pentru mâna dreaptă.
RU
Клавиша для левосторонней и правосторонней эксплуатации.
BG
Бутон за лява и дясна ръка.
UA
Клавіша для лівостороннього і правостороннього використання.
EN
Button for the left and right handed.
PL
Komfortowy uchwyt.
CZ
Komfortní rukojeť.
SK
Pohodlná rukoväť.
HU
Kényelmes fogantyú.
RO
Mâner confortabil.
RU
Yдобная ручка.
BG
Yдобна дръжка.
UA
Kомфортна ручка.
EN
Comfortable handle.
481.4
481.5
481.52
481.6
481.61
481.63
481.64
481.67
481.7
481.8
B
Mikser
Mixer
481
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
MIKSER
Typ 481
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MИКСЕР
Tип 481
KASUTUSJUHEND
MIKSER
Tüüp 481
NÁVOD K POUŽITÍ
ROBOT
Typ 481
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
MИКСЕР
Тип 481
UPUSTVO ZA UPORABU
MIKSER
Tip 481
NÁVOD NA OBSLUHU
ROBOT
Typ 481
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
MІКСЕР
Тип 481
INSTRUKCIJA RUKOVANJA
MIKSER
Tip 481
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HÁZTARTÁSI KÉZIROBOT
481 Típus
VARTOJIMO INSTRUKCIJA
MAIŠIKLIS
Tipas 481
USER MANUAL
MIXER
Type 481
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MIXER
Tip 481
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
MIKSERIS
Tips 481
6–13
14–21
22–29
30–37
38–45
88–95
96–103
104–111
112–119
PL
SK
CZ
HU
BG
RU
RO
LT
LV
UA
ET
HR
SR
EN
46–54
55–63
64–71
72–79
80–87
B
8
13
16
15 14
11
12
31
33
36
9
10
23
25
24
22
18
19
7
4
6
5
32
1
17
37
38
A
B
20
21
27
26 28
29
25
35
30
32
34
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 113 114

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

MikserMixer481instrukcjaużytkowaniauser manual481-011www.zelmer.plwww.zelmer.comwww.zelmer.plwww.zelmer.comLinia Produktów Product LineKrajalnicaSli

Seite 2 - Dane techniczne

14Vážení zákazníci!Důkladně si prosím přečtěte tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Tento návod k použití usc

Seite 3

104Poštovani Klijenti!Molimo da pažlivo pročitate ovu instrukciju rukovanja. Posebno obratite pažnju na uputstva odnoseće se na bez-bednost, tak

Seite 4

105Izrada uređaja (Crtež. A)1 Pogon miksera 2 Dugme za oslobađanje 3 Vitlo prekidača 4 Dugme „turbo”5 Gneda žica za lupanje ili mešala 6 Otvor naglav

Seite 5

106Nivo proizvoda, koji se nalaze u posudi, ne sme da bude veći nego visina radnog dela žica ili mešala (L).Rad sa trenicom za pasiranje (Crte

Seite 6 - Charakterystyka urządzenia

107Stativ sa vagom je opremljen u blokadu, koja štiti sen-sor vage od oštećenja, koju se uključuje prekidačem blokade.Pozicije prekidača blokad

Seite 7

108Vaga poseduje funkciju ograničenja potrošnje baterija:plavo svetlo displeja isključuje se automatski posle ok. ●40 sek. ukoliko displaj sve v

Seite 8

109UPUTSTVO ZA RUKOVANJE DROBILICOM ZA LEDKarakteristika uređajaMikser Zelmer je opremljen u drobilicu za led koja služi za usitnjavanje leda i naprim

Seite 9

110Proizvođač ne odgovara za eventualne štete nastale neodgovaraju-ćom primenom uređaja i neodgovarajućim rukovanjem.Proizvođač zadržava sebi pravo na

Seite 10 - Technické údaje

111PREPORUČIVANE BRZINE I VREME RADA MIKSERAJELO OPREMA KOLIČINA KORIŠĆENE NAMIRNICE PREPORUČIVANE BRZINE VREME RADAČorba za decu naglavak za miksova

Seite 11

112Dear Clients!We kindly ask you to read carefully the operation manual. We call your special attention to safety precautions. Keep this operat

Seite 12

113Appliance elements (Fig. A)1 Mixer motor 2 Pusher button 3 Switch lever 4 Turbo button 5 Whisks or mixers sockets 6 Mixing adapter hole 7 Handle i

Seite 13 - Vážení (Obr. L)

15Konstrukce (Obr. A)1 Pohonná jednotka2 Tlačítko vyhazovače metliček 3 Přepínač 4 Tlačítko „turbo“ 5 Otvor pro upevnění metliček 6 Otvor pro připoje

Seite 14

114The level of products inside the bowl should not exceed the hight of mixers or whisks working part (L).Operation with liquidising disc (Fig

Seite 15

115The positions of blocking knob:OFF – the scales sensor blocked and the scales switched off – it is possible to start the motor on the base.

Seite 16 - Čištění a údržba

116Battery savingThe low battery is indicated by displaying „ ” for approximately 1 sec, than the scales shall switch off. Pressing O

Seite 17

117200 g(500 ml)20 g(500 ml)1 piece(2 cm)300 g1/8ProductRecommended gearProcessing time ( ×30)5 10 s5 15 s5 30 s5 20 sThe processing time can be short

Seite 18 - Vážení klienti!

118The manufacturer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or inappropriate handling.The manufacturer r

Seite 19

16Při opačném zasunutí dojde k vytlačení těsta z nádoby směrem nahoru (vytečení těsta z nádoby, případně natáhnutí těsta do pohonné jednotky šle

Seite 20

17POZOR! Vybavení mixéru typ 481.67 je stejné jako u mixéru typ 481.7 – viz tabulka (B); – přístroj byl vyba-ven stojanem s váhami, je nutno je

Seite 21 - Váženie (Obr. L)

18Úspora bateriíVybití baterií je signalizováno na displeji symbolem „ ” po dobu asi 1 vteřiny, poté se váha vypne. Zmáčknutí tlačítka ON/OFF způso

Seite 22

19ProduktDoporučovaná rychlostDoba zpracování5 30 s5 20 sZpracování může být kratší podle toho, nakolik se má suro-vina rozmělnit.PRÁCE S DRTIČEM LEDU

Seite 23

20Výrobce nebere odpovědnost za nevhodné použití přístroje, za pou-žití přístroje v rozporu z jeho určením nebo v rozporu z návodem k obslu

Seite 24 - Ekologicky vhodná likvidácia

21DOPORUČENÉ RYCHLOSTI A DOBA PROVOZUPOTRAVINY PŘÍSLUŠENSTVÍ MNOŽSTVÍ DOPORUČENÁ RYCHLOST DOBA PRÁCEPolévka pro děti ponorný mixér 1 litr I stupeň 10

Seite 25

22Vážení klienti!Žiadame Vás o pozorné prečítanie tohto návodu na použitie. Osobitnú pozornosť je potrebné venovať bezpečnostným pokynom. Návod n

Seite 26 - Műszaki adatok

23Konštrukcia zariadenia (Obr. A)1 Pohon mixéra2 Tlačidlo vyhadzovača3 Páčka prepínača4 Tlačidlo “turbo”5 Hniezdo šľahacích metiel a hnetacích hákov6

Seite 27

1 2 31 2CD1 2 12 3EF1 2 34G2 346 781 5H1 2 34 5L6 7 12 3M1 2 34 56 7 89 10J1 2 34 56 7 8910K4 5I1 2 36Szanowni Klienci!Uważnie przeczytaj niniejszą in

Seite 28

242 Vložte hnetacie háky alebo šľahacie metly s ozubením do hniezda označeného hviezdou.Opačné založenie hnetacieho háku spôsobuje dvíha-nie cesta (

Seite 29

25produktov priamo v otočnej mise stojana. Stojan s váhou je vybavený lopatkou na zhrňovanie a lopatkou.POZOR: Výbava mixéra typ 481.67 je rovna

Seite 30

26Šetrenie batériíVybitie batérií je signalizované zobrazením označenia „ ” po cca. 1 sek., následne sa váha vypne. Po stlačení tlačidla ON/OFF sa sym

Seite 31

27ProduktOdporúčaná rýchlosťDoba spracovávania5 30 s5 20 sDobu spracovania je možné skrátiť podľa veľkosti rozdrve-ných produktov.POUŽÍVANIE DRVIČA Ľ

Seite 32 - Tisztítás és karbantartás

28Po ukončení práce mixéra (Obr. M)Vypnite mixér a vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. ●V závislosti od namontovaného vybavenia:1 Vytlačte vyh

Seite 33

29ODPORÚČANÉ RÝCHLOSTI A ČASY PRÁCE MIXÉRAPOKRM PRÍSLUŠENSTVOMNOŽSTVO SPRACOVÁVANÉHO PRODUKTUODPORÚČANÉ RÝCHLOSTI ČAS PRÁCEPolievka pre deti nadstave

Seite 34 - Date technice

30Tisztelt Vásárlók!Kérjük, hogy gyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Külön gyelmet fordítsanak a biztonságot érintő gy

Seite 35

31A Zelmer mixerek megfelelnek a következő direktíváknak:Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) –– 2006/95/EC.Elektromágneses kompatibilitás (E

Seite 36

321 Nyomja be ezeket az érezhető ellenállásig, a karmok helyére ugrásáig.Ezeknek a helytelen felerősítése a munkavégzés köz-beni kiesését ere-d

Seite 37 - Cântărire (Fig. L)

33Munka a mérleggel ellátott állvánnyalA 481.67 típusú Mixer állvánnyal van felszerelve, amely egy forgó tállal valamint egy újító megoldásnak

Seite 38

7Miksery zbudowane są w II klasie izolacji, nie wymagają uziemienia. Miksery ZELMER spełniają wymagania obowiązujących norm.Urządzenie jest zg

Seite 39

34A súlymérés befelyezése után kapcsolja ki a mérleget:(kijelző melletti) ON/OFF gombbal, ha egy rövid szünet ●után ismét súlyt akar mérni,blokkoló k

Seite 40

35A kiválasztott élelmiszerek hozzávetőleges feldolgozási ideje a javasolt sebességfokozatonTermékJavasolt fokozatFeldolgozási idő5 20-30 s5 25-30 s

Seite 41

36Működtetési utasításokA jégaprító edényébe tehető maximális anyagmennyiség ●450 ml űrtartalomnak felel meg.Ha az anyagok a tárcsa feletti részen be

Seite 42 - Техническая характеристика

37JAVASOLT SEBESSÉGEK ÉS KÉZI ROBOT MŰKÖDÉSI IDŐTARTAMOKÉTEL TARTOZÉKA FELDOLGOZOTT ÉLELMISZER MENNYISÉGEJAVASOLT SEBESSÉG MŰKÖDÉSI IDŐTARTAMBébi lev

Seite 43 - Oписание прибора

38Stimaţi Clienţi!Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire de mai jos. Trebuie să se acorde o atenţie deosebită la indica-ţii

Seite 44 - Подготовка миксера к работе

39Construcţia aparatului (Fig. A)1 Acţionarea mixerului 481 2 Buton împingător 3 Manetă comutator 4 Buton “turbo” 5 Locaşuri pentru teluri sau agitat

Seite 45

402 Introdu agitatoarele sau telurile cu cremalieră în locaşul marcat cu steluţă.Amplasarea inversă a agitatoarelor provoacă ridicarea aluatului (scoa

Seite 46

41permite cântărirea produselor prelucrate direct în cuva rota-tivă. Stativul cu cântar este de asemenea dotat cu o lopăţică autocurăţătoare şi o lopă

Seite 47

42Dacă cântarul nu răspunde la dubla apăsare a buto-nului ON/OFF trebuie să-l decuplaţi (resetaţi) cu buto-nul de blocare, punându-l în poziţia OF

Seite 48 - Очистка и консервация миксера

43ProdusViteza recomandatăTimp de prelucrare5 40 s ( ×30)5 10 s5 15 s5 30 s5 20 sTimpul de prelucrare poate  scurtat în funcţie de gradul dorit de mă

Seite 49

8Mieszadła służą do wyrabiania ciast ucieranych, ciast ●drożdżowych, serników, pierników, itp.Trzepaki i mieszadła osadza się w gniazdach znaj

Seite 50

44Producătorul nu este responsabil pentru eventualele daune cauzate de o întrebuinţare necorespunzătoare sau de nerespectarea regulilor de întrebuinţa

Seite 51 - Технически данни

45VITEZE RECOMANDATE ŞI TIMPI DE LUCRU LA MIXERFEL DE MÂNCARE ACCESORIICANTITATE DE PRODUS PRELUCRATVITEZE RECOMANDATE TIMP DE LUCRUSupă pentru copii

Seite 52 - Описание на уреда

46Уважаемые Пользователи!Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк-цией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на прави

Seite 53 - 1 cм L 1 cм L

47С кувшином миксера 84 dB/A –С минималаксером 87 dB/A –С приставкой для колки льда 84 dB/A –Mиксеры имеют II класс изоляции, не требуют заземле-ни

Seite 54 - Дисплей и бутони на везната

48Подготовка миксера к работеPабота с венчиками или мешалками для теста (Pиc. D)Pабота с венчиками или мешалками для теста Вен- ●чики предназначены дл

Seite 55

496 В случае надобности установите самосгребающую лопатку.7 Oпустите головку с приводом миксера до горизон-тального положения (услышите щ

Seite 56

507 Кнопка TARE позволяет взвешивать продукты один за другим, в пределе допустимого веса (сумма всех ком-понентов макс. 3 кг), не снимая их с вес

Seite 57

51Не измельчайте слишком твердых продуктов таких, как: кофейные зерна, мускатный орех, кубики льда и т.п.Перед измельчением больших кусочков

Seite 58 - След приключване на работа

527 Привинтите крышку минималаксера 30 к приводу миксера до упора (в направлении по часовой стрелке).Дальнейшее чрезмерное завинчивание крышки

Seite 59

53Изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате использования прибора не по назначению или неправильног

Seite 60 - Технічні параметри

98 Uruchomienie miksera dźwignią przełącznika wprawi miskę w ruch obrotowy a głowicę wraz z napędem w ruch wahadłowy.Nie wolno blokować ani zatrzy

Seite 61

54РЕКОМЕНДУЕМЫЕ СКОРОСТИ И ВРЕМЯ РАБОТЫ МИКСЕРАБЛЮДО ПРИСПОСОБЛЕНИЕКОЛВО ПЕРЕРАБАТЫВАЕМЫХ ПРОДУКТОВРЕКОМЕНДУЕМАЯ СКОРОСТЬ ВРЕМЯ РАБОТЫДетский суп бле

Seite 62

55Уважаеми клиенти!Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо-треба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запа

Seite 63

56Ниво на шум (LWA):С бъркалките, приставките за разбиване, –приставката за пасиране, на стойката 80 dB/AС купата за пасиране 84 dB/A –С миникухн

Seite 64 - Характеристика пристрою

57и задръжте един от бутоните „турбо” (от дясната или лявата страна на корпуса).Ако искате да се върнете към настроената преди ●това с

Seite 65

58главата в махаловидно движение и завърта купата с раз-бърквания продукт.За работа със стойката са предназначени само пристав-ките за разбиване и бър

Seite 66 - Чищення і консервація

59Претегляне (Pиc. L)1 Поставете стойката с везната и въртящата се купа върху твърда и равна повърхност.2 Изключете задвижването. Прекарайте зах

Seite 67

60Преди употреба на ножа на миникухненския комбайн ●махнете прозрачното пластмасово прикритие от остриетата.3 Поставете в съда 37 ножа на минипас

Seite 68 - Techniniai duomenys

61за раздробяване от втора степен „II” (по- големи парчета от раздробявания продукт) и обозначена е със седмора-менна звездичка (Фиг. 33B).Шпиндел 36

Seite 69 - (maišymo) kabliais (Pav. D)

62Производителят не отговаря за евентуални повреди, предиз-викани от използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение, или непр

Seite 70

63ПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ СКОРОСТИ И ВРЕМЕ НА РАБОТА НА МИКСЕРАХРАНА ПРИНАДЛЕЖНОСТИКОЛИЧЕСТВО НА ПРЕРАБОТВАНИЯ ПРОДУКТПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ СКОРОСТИ ВРЕМЕ НА РАБОТАСу

Seite 71 - Svėrimas (Pav. L)

10Po zakończeniu ważenia wyłącz wagę: przyciskiem ON/OFF (obok wyświetlacza), gdy planujesz ●dalsze ważenie po krótkiej przerwie,pokrętłem blokady, p

Seite 72

64Шановні Клієнти!Просимо Вас уважно прочитати інструкцію з експлуатації, приділяючи особливу увагу рекомендаціям щодо техніки безпеки. Збережіть інст

Seite 73

65Міксер „ZELMER” відповідає вимогам державних стандартів.Пристрій відповідає вимогам директив:Електричний пристрій низької напруги (LVD) –– 2006

Seite 74

66Вінчики для взбивання і мішалки підключаються ●в гнізда внизу пристрою.1 Втиснути до відчутного спротиву – до замикання зачіпок. При не

Seite 75

67розпочне обертальний, а головка разом з приводом – маятниковий.Не блокуйте і не припиняйте маятниковий рух під час праці, тому що це може прив

Seite 76 - Tehniskas informācijas

68УВАГА! Зняття приводу i/або миски i/або іншої маси зі стояка з вагами, якщо ваги були включені з приводом i/або мискою i/або іншою масою приво

Seite 77

69Перед різанням великих шматків продукту, поріжте їх на менші шматки – бл. 1 см.Процес різання не може продовжуватися більше як 45 с. Через цей ч

Seite 78

70Виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли внаслідок використання обладнання не за його призначенням або його неналежного обслугову

Seite 79

71РЕКОМЕНДОВАНІ ШВИДКОСТІ І ЧАС РОБОТИ МІКСЕРАСТРАВА ОСНАЩЕННЯКІЛЬКІСТЬ ПРОДУКТУ, ЩО ОБРОБЛЯЄТЬСЯРЕКОМЕНДОВАНА ШВИДКІСТЬ ЧАС РОБОТИСуп для дітей насад

Seite 80

72Gerbiamasis Kliente!Atidžiai perskaityk šią vartojimo instrukciją. Ypatingą dėmesį atkreipk į darbo saugos nurodymus, kad prietaiso var

Seite 81

73Prietaiso konstrukcija (Pav. A)1 Maišiklio pavara 2 Stūmiklio mygtukas 3 Perjungiklis 4 „Turbo” mygtukas 5 Plakimo šluotelių arba minkymo kablių li

Seite 82 - Ekoloģija – gādāšana par vidi

11Orientacyjne czasy przetwarzania wybranych pro-duktów spożywczych dla zalecanego bieguProduktZalecany biegCzas przetwarzania5 20-30 s5 25-30 s 1/43-

Seite 83

742 Minkymo kablius arba plakimo šluoteles su krumpliara-čiais įtaisyk žvaigždute paženklintame lizde.Priešingas minkymo kablio įdėjimas sukelia

Seite 84 - Tehnilised andmed

75DĖMESIO! Plakiklio modelis 481.67 turi tokius pačius priedus, kaip ir modelis 481.7 – žiūrėkite lentelė (B); - papildomai dar yra stovas su

Seite 85

76Baterijos taupymasBaterijos išeikvojimą signalizuoja „ ” simbolio pasirody-mas per maždaug 1 sek., po to svarstyklės išsijungia. ON/OFF mygtuk

Seite 86

77ProduktasRekomenduo-jamas greitisPerdirbimo laikas ( ×30)5 10 s5 15 s5 30 s5 20 sPerdirbimo laiką galima trumpinti priklausomai nuo reikiamo susmul

Seite 87

78Gamintojas neneša atsakomybės už galimus nuostolius sukeltus prie-taisą vartojant ne pagal jo paskirtį arba netinkamai jį aptarnaujant. Siekdamas pr

Seite 88

79REKOMENDUOJAMI MAIŠIKLIO GREIČIAI IR DARBO LAIKASPATIEKALAS PRIEDAS PERDIRBAMO PRODUKTO KIEKIS REKOMENDUOJAMI GREIČIAI DARBO LAIKASSriuba vaikams sm

Seite 89 - Pärast töö lõppu (Joonis M)

80Cienījamie Klienti!Lūdzam rūpīgi salasīt šo lietošanas instrukciju. Sevišķi uzmanīgi ievērojiet drošības noteikumus, lai lietošanas laikā izva

Seite 90 - Kaitseme keskkonda

81Ierīces konstrukcija (Zīm. A)1 Miksera piedziņa 2 Izspiedēja poga 3 Pārslēdzēja svira 4 „Turbo” poga 5 Slotiņu vai maisītāju ligzdas 6 Samaisīšanas

Seite 91 - KIIRUSED JA MIKSERI TÖÖAEG

82Produktu līmenis traukā nevar pārsniegt slotiņu vai maisītāju darba daļas augstumu (L).Darbs ar rīvēšanas disku (Zīm. E)Rīvēšanas disks ir

Seite 92 - Poštovani klijenti!

83UZMANĪBU! Paliktņa ar svariem lietošana sadarbībā ar pievadu, jaucējiem, putotājiem, rotējošu trauku un pašsaņemošu lāpstiņu ir tāds pats kā pa

Seite 93

12Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego

Seite 94

84Pēc darba pabeigšanas ar atbalstu vienmēr izslēdziet svarus ar blokādes regulatoru, rotēšot to uz OFF pozīciju.Izlietotas baterijas nekavējoties

Seite 95 - Waganje (Sl. L)

85Aprīkojuma pielietošanaDivpusējs disks – paredzēts ledus un sasaldētu augļu grie-šanai, smalcināšanai. Disks ir apaļš, asmeni divpusēji. Viena puse

Seite 96

86Ražotājs nav atbildīgs par kaut kādiem zaudējumiem, ierosinātiem pēc ierīces lietošanas nesaskaņā ar paredzēšanu vai pēc nepareizas apkalpošan

Seite 97

87REKOMENDĒTI MIKSERA ĀTRUMI UN DARBA LAIKIĒDIENS APGĀDĀŠANAPĀRSTRĀDĀTA PRODUKTA DAUDZUMSREKOMENDĒTI ĀTRUMI DARBA LAIKSZupa mazbērniem samaisīšanas uz

Seite 98 - Čišćenje i održavanje miksera

88Austatud Klient!Loe käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Erilist tähelepanu tuleb pöörata ohutu kasutamise tingimustele, et vältida õnne-tusi sead

Seite 99

89Seadme ehitus (Joonis A)1 Mikseri mootor 2 Tarvikute eemaldamise lüliti 3 Lüliti hoob 4 „Turbo” lüliti 5 Visplite või taignakonksude pesa 6 Segamis

Seite 100 - Tehnički podaci

90Toodete tase nõus ei tohi ületada taignakonksude vói visplite tööosa (L).Töö riiviga (Joonis E)Riiv on mõeldud selliste keedetud juurviljade ja pu

Seite 101

91TÄHELEPANU! Kaaluga aluse kasutamine koos ajami, segistite, visplite, pöörleva kausi ja spaatliga on samasugune, nagu ilma kaaluta aluse kas

Seite 102 - 1 cm L 1 cm L

92Pärast kaalu kasutamise lőpetamist lülita see alati välja blo-kaadi nupuga, keerates see OFF asendisse.Tühjenenud akud tuleb kohe seadmest välja vőt

Seite 103

93Varustuse kasutamineKahepoolne ketas – kasutatakse jää või külmutatud puu-viljade purustamiseks. Ketas omab ümmargust kuju, kahe-poolsed

Seite 104

13ZALECANE PRĘDKOŚCI I CZASY PRACY MIKSERAPOTRAWA WYPOSAŻENIEILOŚĆ PRZETWARZANEGO PRODUKTUZALECANE PRĘDKOŚCI CZAS PRACYZupa dla dzieci nasadka miksują

Seite 105

94Tootja ei vastuta defektide eest, mida on pőhjustanud seadme juhi-sele mittevastav vői väärkasutamine Tootja jätab endale őiguse muudatuste tegemi

Seite 106

95KIIRUSED JA MIKSERI TÖÖAEGVALMISTATAV TOIT TARVIKUD AINETE HULK KIIRUSED TÖÖAEGSupp lastele segamisjalg 1 liiter I kiirus 10s, siis V kiirus 40 – 6

Seite 107

96Poštovani klijenti!Molimo Vas da pročitate ovo upustvo. Posebnu pozornost treba obratiti sigurnosnim uputama, kako tjekom uporabe nebi došlo

Seite 108 - Technical data

97Uređaj je usuglašen s propisanim direktivama:Niskonaponski električni uređaji (LVD) – 2006/95/EC. –Elektromanetska kompatibilnost (EMC) – 2004/108/E

Seite 109

98Neodgovarajuće smještanje tih dijelova na mikser iza-ziva ispadanje istih tijekom rada miksera.2 Nastavke koji imaju ozubljenje, stavljati u isključ

Seite 110

99UPOZORENJE! Oprema miksera tip 481.67 je jed-naka kao miksera tip 481.1 – gledaj tabelu (B); mik-ser dodatno opremljen stalkom sa vago

Seite 111 - Weighting (Fig. L)

100Štednja baterijaIstrošenost baterije signalizirano je znakom „ ” kroz oko 1 sek., a zatim se vaga isključuje. Pritiskom na gumb ON/OFF dovodi do p

Seite 112

101ProizvodPreporučena brzinaVrijeme pripreme5 15 s5 30 s5 20 sVrijeme pripreme može se skratiti ovisno o potrebi usitnjenja proizvoda.RAD S DROBILICO

Seite 113

102Ekologija – briga za okolišSvaki korisnik može doprinijeti zaštiti okoliša. To nije ni teško ni suviše skupo. U tom cilju treba kartonsko pakiranja

Seite 114 - Cleaning and maintenance

103PREPORUKA ZA BRZINU I VRIJEME RADA MIKSERAPREPORUČIVA BRZINA OPREMAKOLIČINA PRERAĐIVANIH PROIZVODA PREPORUČIVA BRZINA VRIJEME RADAJuha za dojenčad

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare